Japanese Learning

【Japanese Culture】Article 10: Sake

Article:

お酒は穀物や果物を発酵させて作ります。
Alcohol is made by fermenting grains and fruits.
日本酒を発酵させる主原料は主に米です。
The main raw material for fermenting sake is rice.
上質の日本酒は最上質の水で作られるので、口当たりが非常にいいです。
High-quality sake is made with the highest quality water, so it has a very pleasant taste.
世界的に普及しているお酒はビールですが、これは麦芽を発酵させるので漢字では「麦酒」と書きます。
Beer is the most popular alcoholic beverage in the world, and since it is made from fermented malt, it is written in kanji as “beer”.
最近の日本ではビールが課税対象となり値段が上がり、庶民の手に入りにくくなりました。
Recently in Japan, beer has become subject to taxation and its price has increased, making it difficult for the common people to afford it.
そこで、ビールと味をそっくりにした「発泡酒」が人気です。
Therefore, ‘low-malt beer’, which has a similar taste to beer, is popular.
発泡酒は原価が安く、税率もビールより低いので、一大勢力となっています。
‘Low-malt beer’ has a low cost and tax rate is lower than beer, so it has become a major force.

Practice:

Translate the article into English.

お酒は穀物や果物を発酵させて作ります。
日本酒を発酵させる主原料は主に米です。
上質の日本酒は最上質の水で作られるので、口当たりが非常にいいです。
世界的に普及しているお酒はビールですが、これは麦芽を発酵させるので漢字では「麦酒」と書きます。
最近の日本ではビールが課税対象となり値段が上がり庶民の手に入りにくくなりました。
そこで、ビールと味をそっくりにした「発泡酒」が人気です。
発泡酒は原価が安く税率もビールより低いので一大勢力となっています。

Patron-only Contents:

This website won’t exist without Patrons’ support since it’s completely ad-free.
So I made some special contents for Patrons.
It’s a way of saying thank you!

Leave a Reply