- 10 lessons
- 0 quizzes
- 96 week duration
|気晴らしによいこと||good thing to refresh|
|思いつく||to come up with|
How to read this sentence step by step?
|Step 1: Find the subject/topic of this sentence by the particle は or が.|
Oops！ There is no subject/topic! Yes! in Japanese, the subject/topic will be eliminated often. You can find the subject/topic by context.
In this sentence, we know the subject/topic is “Boy” although it has been eliminated.
|Step 2: Find the verb of this sentence. (Usually, the verb is in the end of the sentence.)|
In this sentence, the verb is 思いつきました.
(Meaning: to come up with)
|Step 3: Find the object of this verb by particle を.|
In this sentence, the object is 気晴らしによいこと.
(Meaning: a good thing to refresh himself)
|Step 4: Combine everything we find in the steps above.|
（The boy） came up with a good thing to refresh himself.
|Step 5: Figure out the “sub part” of this sentence.|
One day, while watching the sheep and quiet forest, as soon as the boy was sitting and thinking that what should I do if the wolves come.
Note 1: In written Japanese, we often use Polite form of verb(delete the ます in the end) to separate two sentences(For a pause), so it will be easy to read.
Note 2: どうしようか means “What should I do”. For other parts in this sentence, you can refer to the tables below.
So 羊と静かな森 means “sheep and quiet forest”.
|と||Quote the sentence before it. |
So in もし狼が来たらどうしようかと考えていたら, と quoted もし狼が来たらどうしようか, because it’s what the boy thought.
|〜ながら||means “while…”. |
The usage is “Polite Form of verb(delete the ます in the end) + ながら”.
もし狼が来たら means “if the wolves come”.
|〜たら||means “as soon as…”.|
So 考えていたら means “as soon as he was thinking…”.