Meaning of 売れる: Example Sentences of 売れる: その小説はほぼ2万部売れた。 The novel has sold almost 20000 copies. たくさん作っても全部売れないから、控えめにね。 If you make too many, we won’t be able to sell them all, so don’t go wild. コンピューターが飛ぶように売れています。 Computers are really selling like hotcakes. 彼の新しいレコードは、よく売れる。 His new record sells well. 日本車は海外でよく売れる。 Japanese cars sell well…
Meaning of 得る: Example Sentences of 得る: 彼女は都会で仕事を得るために田舎を出た。 She left the countryside to get work in the town. 彼らは正しい結論を得るために、密な観察を行った。They made an exhaustive observation to reach the correct conclusion. 重工業はいつも戦争で利益を得る。 Heavy industry always benefits from war. 情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。 Do you know where to go or whom to ask for information? 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 She asked…
Meaning of 訴える: Example Sentences of 訴える: 同性をセクハラで訴えることできないのかしら。 I wonder if you can sue someone of the same sex for sexual harassment? 穏便な手段でできないなら強硬手段に訴える。When we cannot achieve it by peaceful measures, we will resort to force. 彼女は彼を人殺しとして警察に訴えた。 She denounced him to the police as a murderer. 住民たちは騒音に対して苦情を訴えた。 The residents made complaints about…
Meaning of 合わせる: Example Sentences of 合わせる: 夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。 The husband accommodated his plan to his wife’s. 彼女はギターに合わせて歌っている。 She is singing with a guitar. 毎朝、駅の時計で自分の時計を合わせます。 Every morning I set my watch by the station clock. 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 She adapted her teaching method to slow learners. 彼らは音楽に合わせて踊っていました。 They were dancing to the music. ダンサーたちは楽団の音楽に合わせてステップを踏んだ。…
Meaning of 現れる: Example Sentences of 現れる: 信じられないだろうけど、その洞窟から怪獣が現れたんだ。 Believe it or not, a monster emerged from the cave. 彼が現れると気まずい沈黙が広がった。 There was an awkward silence when he appeared. 彼女は晴れやかな顔で現れた。She appeared with a radiant face. それらの単語は彼のコンピューター・スクリーンに現れたのだった。 The words would appear on his computer screen. 霧の中から突然船が現れた。 A boat suddenly appeared out of the mist.…
Meaning of 当てる: Example Sentences of 当てる: 彼女の年齢を当ててみようとした。 I guessed at her age. 彼らはその書物を日光に当てた。 They exposed the books to the sun. 彼女の年齢を当ててみようとした。 I guessed at her age. 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 He put his finger to his lips as a sign to be quiet. 彼が何て言ったか、当ててみて。 Guess what he told me. 私は受話器を耳に当てた。 I put the…
Meaning of 与える: Example Sentences of 与える: 動物にエサを与えないで。 Don’t feed the animals. それは見苦しく見えますが、害を与えません。 Although it looks unsightly it will not harm you. 特殊な才能を与えられた動物もいる。 Some animals are endowed with special gifts. 彼はかなり酔っていた。そのため警官に悪い印象を与えた。 He was rather drunk, which made a bad impression on the policeman. 彼女は彼に食べ物だけでなく金も与えた。 She gave him money as well as…
Meaning of 預ける: Example Sentences of 預ける: 彼は多額のお金を銀行に預けた。 He deposited a lot of money in the bank. 彼は書類を弁護士に預けた。 He deposited his papers with his lawyer. 部屋の合鍵は母に預けておきました。 I left a duplicate key to the room with my mother. 彼は駅に手荷物を預けた。 He left his luggage at the station. 彼女は子供を叔母に預けた。 She left her children in…
Meaning of 明ける: Example Sentences of 明ける: 梅雨はいつ明けるの? When will the rainy season be over? 朝が明けると彼らは甲板に出ていた。 Morning found them on deck. もうすぐ夜が明ける。 The day is breaking soon. その本は私には大変面白かったので、夜が明けるまで読み続けた。 I found the book so interesting that I kept on reading it until daybreak. 目が覚めたら夜が明けるところだった。 When I woke up, the day was breaking.…
Meaning of 飽きる: Example Sentences of 飽きる: 彼はすぐその仕事に飽きるだろう。 He will soon get bored of that work. 僕はテレビを見るのに飽きたよ。 I’m tired of watching television. つまらない試合に飽きてきた。 I’ve gotten tired of watching this boring game. 僕は自動車に乗るのに飽きている。 I’m getting tired of riding in cars. 彼は読書に飽きた。 He got tired of reading. 彼はその仕事に飽きて、やりかけたままでほっておいた。 He got tired of the…