Meaning of 快適: Example Sentences of 快適: 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は少し狭いけれども快適です。 My room is comfortable, if it is a little small. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run…
Meaning of 穏やか: Example Sentences of 穏やか: 田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。 Country life is very peaceful in comparison with city life. 一般的に言って去年は気候が穏やかだった。 Generally speaking, the weather was mild last year. 空気は穏やかで、土には湿り気がある。 The air is soft, the soil moist. 嵐の後の海は穏やかだった。 After the storm, the sea was calm. 彼女は穏やかな口調で話した。 She spoke in mild accents. 日本の気候は穏やかです。 The…
Meaning of 偉大: Example Sentences of 偉大: 母の愛ほど偉大なものはない。 Nothing is as great as maternal love. 彼女は偉大な画家になった。 She became a great artist. 彼は古今に並ぶ者のない偉大な政治家である。 He is the greatest statesman that ever lived. 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 He is a great scholar, but lacks what is called common sense. 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 He has some grave defects, but I…
Meaning of 異常: Example Sentences of 異常: 僕は異常な物音を聞いた。 I heard an unusual sound. 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 Every year brings stranger weather to many areas of the world. 心臓が右側にあれば異常だ。 It’s abnormal to have the heart on the right side. あの晩は曇るやら雨が降るやらで薄暗かったから、これは異常なことだ。 That is certainly remarkable, as the night was rainy, cloudy, and dark. それは異常な展開を見せた出来事でした。 It…
Meaning of 意外: Example Sentences of 意外: 意外な結果が発表された。 Unexpected results were announced. 昨日のけんかを気にしてるの?意外にナイーブなのね。 Are you still letting last night’s fight bother you? You’re surprisingly sensitive. 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 “That’s an unusual hobby she’s got, the transfer student.” “She’s cute so it’s fine with me.” 意外に人目を気にするタイプだ。 Surprisingly, he is the type that worries about…
Meaning of 哀れ: Example Sentences of 哀れ: 魔女は哀れな少女を呪った。 The witch cursed the poor little girl. その哀れな子供に彼女は心を痛めた。 Her heart ached for the poor child. その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 The pitiful tale fetched tears from the girl. その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 The little girl, deeply moved by the old man’s pitiful story, burst into tears. 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 Much as I…
Meaning of 新た: Example Sentences of 新た: 我々は新たな種類の病気に直面している。 We are faced with new kinds of diseases. 新たな事実が明らかになった。 New facts have been brought to light. 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 Don’t complicate the problem by raising new issues. 政府はワインに新たに税を課した。 The government has imposed a new tax on wine. EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 The EC countries are working out a…
Meaning of 明らか: Example Sentences of 明らか: 明らかに全員出席しているように見えます。 It clearly looked as if everyone was present. 明らかに彼は答えを知っている。 It is clear that he knows the answer. 彼が疚しいのは明らかだ。 It is clear that he is guilty. 彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。 His solution turned out to be a complete mistake. 新たな事実が明らかになった。 New facts have been brought to light.…
Meaning of よろしい: Example Sentences of よろしい: 朝ご飯には何がよろしいですか。 What would you like for breakfast? 自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。 You may bring your own lunch to school. 明日の朝お宅に伺ってもよろしいですか。 May I call on you at your house tomorrow morning? パスポートを拝見してよろしいですか。 May I see your passport? お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 May I use your telephone? 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてもよろしいでしょうか。 May I come to…
Meaning of 貧しい: Example Sentences of 貧しい: 私は貧しい、それに対して私の兄弟たちはとても裕福だ。 I am poor, whereas my brothers are very rich. その貧しい老人は骨と皮だけになってしまった。 The poor old man was reduced to just a skeleton. 貧しいおじいさんが王様に拝見を許された。 A humble-looking old man was presented to the king. 彼はロンドンの貧しい地区に住んでいる。 He lives in a poor district of London. 彼女は貧しい人たちの間で働くことに一生を捧げた。 She devoted her…