Marshall

Hi,I'm Marshall. I'm a student in The University of Tokyo, and I hope this site will help you learn Japanese.

Meaning and Examples of 破る, やぶる, yaburu

Meaning of 破る: Example Sentences of 破る: 約束を破るなんて無責任だ。 It is irresponsible of you to break your promise. 私たちはその少年が窓を破るのを防いだ。 We restrained the boy from breaking the window. 彼は決して約束を破るような人ではない。 He is the last person to break his promise. 彼は協定を破ることがよくある。 He often offends against our agreement. 誰も彼の記録を破ることができない。 Nobody can break his record. 約束を破る人は決して信用されない。 Those…

Meaning and Examples of 雇う, やとう, yatou

Meaning of 雇う: Example Sentences of 雇う: あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。 That company hires people without regard to race, religion, or nationality. 彼を雇うことは誰も雇わないことに等しい。 Employing him would amount to employing nobody. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私たちは彼女を助手に雇った。 We employed her as an assistant. あの店は8人の店員を雇っている。 That store employs…

Meaning and Examples of もらう, morau

Meaning of もらう: Example Sentences of もらう: 友人から手紙をもらった。 I received a letter from my friend. 仕事に見合うお金をもらいたい。I want to get money that matches my work. 父は無料で飲み物をもらった。 Father got the drink for nothing. 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 He gets a reasonable salary as a bank clerk. 彼から箱根の景色の絵葉書をもらった。He sent me a postcard with a view of Hakone.…

Meaning and Examples of 基づく, もとづく, motoduku

Meaning of 基づく: Example Sentences of 基づく: その理論は周到な研究に基づいている。 The theory is based on thorough research. 彼の証言は事実に基づいている。 His testimony stands on facts. 彼らの争いは誤解に基づくものだ。 The dispute between them is due to misunderstanding. 報告は事実に基づいていなければならない。 The report must be based on the facts. 彼の思想は彼の体験に基づいている。 His ideas are based on his experience. その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。 The opinion poll…

Meaning and Examples of 戻す, もどす, modosu

Meaning of 戻す: Example Sentences of 戻す: 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 The government is trying to bring things back to normal. 彼はその本を棚に戻した。 He replaced the book on the shelf. 済んだら戻してください。 Bring it back when you are through. 倒した座席の背を少し戻していただけますか。 Could you put your seat back up a little? それを巣に戻しなさい。 Put it back in the nest.…

Meaning and Examples of 申し込む, もうしこむ, moushikomu

Meaning of 申し込む: Example Sentences of 申し込む: 彼女は入学を申し込んだ。 She made out the application for admission. 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 I will make an application to that firm for employment. 奨学金を申し込むつもりだよ。 I am going to apply for a scholarship. 志願者は本人自身で申し込むことになっています。 Applicants are requested to apply in person. 申し込むには君本人が行く必要がある。 In order to apply, you have to…

Meaning and Examples of 結ぶ, むすぶ, musubu

Meaning of 結ぶ: Example Sentences of 結ぶ: 彼らは大手レコード会社と三年契約を結んだ。 They signed a three-year contract with a major record company. 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. エプロンの紐を結んでください。 Tie the apron. 彼は親切にも私の靴の紐を結んでくれた。 He was kind enough to tie my shoelaces. 彼の努力は実を結ぶだろう。 His effort will bear fruit. わたしたちの努力はまもなく実を結ぶだろう。 Our efforts will soon bear…

Meaning and Examples of 回す, まわす, mawasu

Meaning of 回す: Example Sentences of 回す: 鍵を右に回しなさい。 Turn the key to the right. メモを読んで回してください。 Please pass the note around. 裏から手を回してくれるよ。 He can pull strings for you. 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 When I turned the screw, water burst out. ネジを回すと、急に水が吹き出してきた。 When I turned the screw, water burst out. 彼を敵に回すな。 Don’t make an enemy of…

Meaning and Examples of 守る, まもる, mamoru

Meaning of 守る: Example Sentences of 守る: 彼は我々にそのルールを守るように強く命じた。 He urged us to obey the rule. 彼は目を紫外線から守るためにサングラスをかけた。 He put on sunglasses to protect his eyes from ultraviolet rays. 彼らは祖国を守るために戦った。 They fought to protect their country. 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 He pointed out how important it is to observe the law. しかし、そんな旅行には私たちの脆い地球を守る義務が伴います。But with travel comes the…

Meaning and Examples of 招く, まねく, maneku

Meaning of 招く: Example Sentences of 招く: ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! However if you get carried away you’ll risk failure so take care! 私の誤りは彼の怒りを招いた。 My mistake incurred his anger. 田中さん一家が私を食事に招いてくれた。 The Tanakas invited me to dine with them. 夕食にお客を招いていますか。 Do you have guests for dinner? 彼の発言は誤解を招く可能性がある。 His remark is open to misunderstanding. 怠惰は失敗を招く。 Idleness…