0
| Onomatopoeia | Meaning | Example | Example Meaning |
|---|---|---|---|
| ひらひら | fluttering, flapping | 桜のはなびらがひらひらと舞った。 | The cherry blossoms fluttered to the ground. |
| ひりひり | smart | やけどで手がひりひりしている。 | The burnt hand still smarts. |
| ぴりぴり | burning the tongue, becoming tense | 外国首脳陣の来日で首都はぴりぴりしている。 | The capital city is on edge in anticipation of the arriving foreign dignitary. |
| ひらり | lightly, nimbly | 泥棒はひらりと屋根から屋根へ飛び移った。 | The thief lightly jumped from roof to roof. |
| ぴんと | inspiration, sixth sense | 彼女には愛人がいることがぴんときた。 | I sensed she had a lover. |
| ぴんぴん | lively | 祖母は90才を越しているが、ぴんぴんしている。 | My grandmother is over 90 years old, however, she is lively. |
| ひんやり | feel cool | 夏でも洞窟はひんやりとしていた。 | It remained cool in the cave even in summer. |
| ぷい(と) | suddenly | 彼女は会話のなかのある言葉にぷいとご機嫌ななめに。 | She was unhappy with a certain word used in the conversation. |
| ぶかぶか、だぶだぶ | too big, baggy | ぶかぶかのシャツを着ていた。 | Her kids wore baggy shirts. |
| ぶくぶく | blup-blup, glub-glub, being overly fat | 彼女はぶくぶく太った。 | She grew fat. |
- Pos.NameScoreDuration
- There is no data yet