Japanese Learning

23-52691406

0

Onomatopoeia Quiz(23)

The purpose of this quiz is to help you remember the usage of onomatopoeia by letting you type the sentence yourself.

To get the correct answer, you need to type the sentence you see(including the period).

Note: You can press "enter" to go to the next question.

1 / 10

サッカーの試合後はたっぷりと休養を取ります。

2 / 10

では、そろりとまいろうか。

3 / 10

ベッドからたらーんと右腕がたれている。

4 / 10

額からたらたら汗がながれおちる。

5 / 10

夏の太陽に、汗が額から諾々流れ落ちる。

6 / 10

列車からぞろぞろ人ごみが吐き出されてくる。

7 / 10

夫は妻の詰問にたじたじとなった。

8 / 10

妹は姉のだぶだぶの服を着ている。

9 / 10

そろそろ出かけようか。

10 / 10

旦那は子供の誕生を病院でそわそわと待っている。

Your score is

The average score is 0%

0%


OnomatopoeiaMeaningExampleExample Meaning
そろそろslowly,quietly, almost [the time]そろそろ出かけようか。Shall we get going?
ぞろぞろin groups列車からぞろぞろ人ごみが吐き出されてくる。A train spits out the crowd in droves.
そろり[move] quietly and slowly, slow and smoothlyでは、そろりとまいろうか。Shall we leisuerly get going?
そわそわrestless, fidgety, nervous excitement旦那は子供の誕生を病院でそわそわと待っている。A father restlessly waits for the birth of his first child in the hospital.
だくだくgush out夏の太陽に、汗が額から諾々流れ落ちる。Sweat poured off his brow in the hot summer heat.
たじたじflinching cowering, quailing, upsetting夫は妻の詰問にたじたじとなった。He flinched at his wife's demanding question.
たっぷりfull of, plentyサッカーの試合後はたっぷりと休養を取ります。Soccer players take a plenty of rest after a game.
だぶだぶloose,too big, too much妹は姉のだぶだぶの服を着ている。The younger sister is wearing loose clothes gotten from her elder sister.
たらーんdanglingベッドからたらーんと右腕がたれている。The right hand is dangling off the edge of bed.
たらたらdribbling, in a trickle額からたらたら汗がながれおちる。Sweat dripped from his brow.

  • Pos.
    Name
    Score
    Duration
  • There is no data yet

Leave a Reply