0
Onomatopoeia | Meaning | Example | Example Meaning |
---|---|---|---|
そろそろ | slowly,quietly, almost [the time] | そろそろ出かけようか。 | Shall we get going? |
ぞろぞろ | in groups | 列車からぞろぞろ人ごみが吐き出されてくる。 | A train spits out the crowd in droves. |
そろり | [move] quietly and slowly, slow and smoothly | では、そろりとまいろうか。 | Shall we leisuerly get going? |
そわそわ | restless, fidgety, nervous excitement | 旦那は子供の誕生を病院でそわそわと待っている。 | A father restlessly waits for the birth of his first child in the hospital. |
だくだく | gush out | 夏の太陽に、汗が額から諾々流れ落ちる。 | Sweat poured off his brow in the hot summer heat. |
たじたじ | flinching cowering, quailing, upsetting | 夫は妻の詰問にたじたじとなった。 | He flinched at his wife's demanding question. |
たっぷり | full of, plenty | サッカーの試合後はたっぷりと休養を取ります。 | Soccer players take a plenty of rest after a game. |
だぶだぶ | loose,too big, too much | 妹は姉のだぶだぶの服を着ている。 | The younger sister is wearing loose clothes gotten from her elder sister. |
たらーん | dangling | ベッドからたらーんと右腕がたれている。 | The right hand is dangling off the edge of bed. |
たらたら | dribbling, in a trickle | 額からたらたら汗がながれおちる。 | Sweat dripped from his brow. |
- Pos.NameScoreDuration
- There is no data yet