0
Onomatopoeia | Meaning | Example | Example Meaning |
---|---|---|---|
じりじり | running out of patience, slowly approaching | 夏の太陽がじりじりとバスを待つ人容赦なく照りつける。 | A summer Sun is mercilessly blazing down on the people waiting for a bus at the busstop. |
しりめつれつ | inconsistency, incoherence | 彼女の説明はしりめつれつである。 | Her explanation is inconsistent. |
じろじろ | stare, scrutinize | 日本の侍い姿はロンドンでじろじろ見られた。 | The Londoner stared at the Japanese samurai. |
じわじわ | gradually, slowly | インフレがじわじわ忍び寄る。 | Inflation is creeping in. |
しん(と) | deadly silent | 雪で街はしんとしている。 | A stillness fell over the snowy street. |
しんみり | solemn, serious, sad | 突然の友の死を少女はしんみりと語った。 | The girl talked mournfully of the sudden death of her friend. |
すうっ(と) | refreshed, relieved, straight | 背後にすうっとしのびよる人影 | A shadow is softly stealing up behind him. |
ずかずか | without hestation, without consideration | 外国人がずかずかくつのまま畳にあがりこんだ。 | The foreigners barged into the Japanese rooms with shoes on. |
すかっ(と) | refreshed, clear | まずはシャワーを浴びてすかっとしよう。 | Let's refresh with a shower. |
ずきずき | throbbing pain | 二酸化中毒で頭がずきずきする。 | My head is throbbing from carbon monoxide poisoning . |
- Pos.NameScoreDuration
- There is no data yet