
In this lesson, I will teach you how to express dislike in Japanese.
もうこれ以上我慢できません。 I can’t stand it anymore. 彼の不満にもう飽きた。 I’m tired of his complaint. 彼の話にもう飽きた。 I’m tired of what he said. めんどくさい。 I can’t be bothered. Dialogue: A:もうこれ以上我慢できないわ。(わ is used by female) A:I can’t stand it anymore. B:ええ、僕も。 B:Yeah, me either. |
彼女の失礼にはもう飽きた。 I’m tired of her rudeness. 彼女は彼らの不満にはもう飽きました。 She is tired of their complaint. それにはもう飽きた。 I’m tired of it. Dialogue: A:彼女のキリのない世間話が好きではありません。 A: I don’t like her endless small talk. B:そうですね。もう飽きました。 B: That’s right. I’m tired of it. |
彼のやっていることが嫌いです。 I hate what he is doing. Dialogue: A:あなたの行動が嫌いです。 A: I hate what you are doing. B:どうもすみません。 B: Sorry. |
もう限界です。 I’ve had enough. Dialogue: A:テレビのコマーシャルはどう思いますか。 A: What do you think of TV commercials? B:もう限界です。 B: I’ve had enough. |
つまらないです。 It’s boring. 列車でとても単調な時を過ごしました。 I had a very boring time on the train. 本当につまらない歌です。 It’s a really boring song. この歌は本当につまらないです。 This song is really boring. |
1人でいたい。 I want to be alone. 彼を1人にして、仕事をしていますから。 Leave him alone. He is working. Dialogue: A:この音楽は私の頭を狂わせます。 A: This music makes me crazy. B:消しましょう。 B: Let’s turn it off. |
彼の講義には興味がありません。 I’m not interested in his lecture. 化学には興味がありません。 I’m not interested in chemistry. まったく同じような物語には飽きた。 I’m tired of the exact same story. この仕事に飽きました。 I’m tired of this job. |
うるさいよ。 You are noisy. Dialogue: A:テレビを消しなさい!もう9時だよ! A: Turn off the TV! It’s 9 o’clock already! B:うるさい。 B: You are noisy. |
これらにはうんざりします。 I’m sick of these. まったくうんざりします。 I’m totally sick of it. 嫌だ。 I hate it! Dialogue: A:お電話です。 A: You have a phone call. B:嫌だな。 B: I hate it! |
彼の話にはもう嫌になりました。 I don’t like what he is saying anymore. 嫌でたまらない。 I hate it. Dialogue: A:お父さんはいつも同じ話を繰り返しています。 A: Dad always repeats the same thing. B:そうね。彼の話にはもう嫌になりました。 B: That’s right. I don’t like what he is saying anymore. |
あの仕事はまったく好きじゃありません。 I don’t like that job at all. 彼女は航海に興味を持っています。 She is interested in voyages. 私は古典音楽には全然興味がありません。 I have no interest in classical music. |