Free

- 10 lessons
- 0 quizzes
- 96 week duration
Part 1

The sentence below is what we need to learn in this lesson.
羊飼いの少年は、村から遠くない暗い森の近くで主人の羊の世話をしていました。 |

Before you learn the sentence, let us learn the vocabulary first.
Note: The blue kanji is clickable, will redirect you to the kanji page in a new tab.
How to read this sentence step by step?
Step 1: Find the subject/topic of this sentence by the particle は or が. In this sentence, the topic is 羊飼いの少年 (Meaning: shepherd boy) |
Step 2: Find the verb of this sentence. (Usually, the verb is in the end of the sentence.) In this sentence, the verb is していました (Meaning: to do) |
Step 3: Find the object of this verb by particle を. In this sentence, the object is 主人の羊の世話 (Meaning: taking care of master’s sheep) |
Step 4: Combine everything we find in the steps above. 羊飼いの少年は、主人の羊の世話をしていました。 a shepherd boy was taking care of master’s sheep. Now you find the “main part” of this sentence. Congratulations! |
Step 5: Figure out the “sub part” of this sentence. 村から遠くない暗い森の近くで near a dark forest that is not far from village We know “near a dark forest” is a “place”, and there is a で, if you have learned Particle Course before, you will know that で is used to express the place where something happens. So 主人の羊の世話をしていました happens in 村から遠くない暗い森の近く. The particle から means “from”, So 村から遠くない means “not far from village”. |

Just in case you want to review the particles, below is a table to help you.
Particle | Explanation |
の | Express the identity. So 羊飼いの少年 means “a shepherd boy”. |
は | Topic marker. Express that “the noun before は” is the topic of this sentence. So the topic of this sentence is 羊飼いの少年 . (when は is a particle, it reads as “wa”) |
から | from… So 村から遠くない means “not far from village”. |
の | of 〜の近く means “the area around”. For example, 東京の近く means “the area around Tokyo”. |
で | Express the place where something happens. So 主人の羊の世話をしていました happens in 村から遠くない暗い森の近く. |
を | Express the object of verb. So 主人の羊の世話 is the object of the verb する. していました is the Past tense Form of しています. しています is the Polite Form of している. している is The Present Continuous Tense of the verb する. So 主人の羊の世話をしていました means “was taking care of master’s sheep”. |
Summary:

羊飼いの少年は、村から遠くない暗い森の近くで主人の羊の世話をしていました。
a shepherd boy was taking care of master’s sheep near a dark forest that is not far from village.
4 thoughts on “Part 1”
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.
This is amazing 😍🙌❤️❤️❤️!
but I wish if there was a real person to read the story😓
Could you have also used が in replace of は?
It depends. but most of the case you can.
Really clear about the first part. However, i got a little lost in the sub sentence in the tookunaikara part. As a spaniard the way the sentence order starts is really hard to assimilate.